DP, (Displaced Person) išvietintas žmogus.
Amerikoje senbuviai taip vadindavo nieko aplinkoje nenutuokiantį, atskirai nuo visų besilaikantį žmogų.
Toks pats Aš, konsultantas gyvenimo ir mirties klausimais, toks pats ir Tu - šiandien mane skaitantis.
Use your widget sidebars in the admin Design tab to change this little blurb here. Add the text widget to the Blurb Sidebar!
Pavadinimas apie abreviatūrą GGM. Ką reiškia? Gabriel Garsia Marquez. Arba Gabo, kaip jį švelniai vadindavo draugai. Leisite ir man? :)
Autorinė recenzija “Alma littera” išleistai literatūros pulkininko biografijai patalpinta čia. Mažu per šventes užsimetė kur nepastebėta, o verta.
Tas mielas žodis Makondo, kaimelis Aracatoje. Taip šiandien atrodo vieta, kur gimė maestro vienatvė.
Įdomu, ar GGM kada nors rūkė žolės? Hmm… Panašu, kad jis kovojo prieš garsųjį Kolumbijos narkobaroną Pablą Eskobarą. Specialiai tam buvo pasirodžiusi rašytojo knyga “Pagrobimo naujienos”. Kaip gražiai buvo pavadinta pastarosios knygos recenzija 1997-ųjų “New York Times”: - “The Autumn of Drug Lord”.
Tuo tarpu kita, bet panaši abreviatūra: GMM. “Global marijuana march“. Pirmąjį gegužės šeštadienį visame pasaulyje. 2008-asiais sutapo su mano vestuvėmis, gaila, nežinojau :)
Lietuva dar neprisijungusi prie tinklo, nors šiemet dalyvaus jau 139 šalys. Galėtų ir pasidomėti kurie nors mieli žmonės, pvz., “15min“.
Pasiūlymas Lietuvių kalbos komisijai: leiskite bloggerių bendruomenei vietoj atsibodusių sąvokų “interneto vartai”, “interneto tinklalapis” ar “interneto portalas” vartoti seną ir gerą lietuvišką žodį “interneto saitas“.
saĩtas
(2) 1.
ryšys, sąryšis, sąsaja: Visi
reiškiniai yra susiję priežastiniais ~ais. Giminystės,
draugiškumo ~ai. S. su
gyvenimu. 2. kibiro ar
kitokio indo virvė ar lankelis nešti, pasaitas: Kibiro s.
nutrūko. 3.
virvė, šikšna, grandinė galvijui tvarte
pririšti.
“Dabartinės lietuvių kalbos žodynas”, Vilnius, 2002.
Naudokime pirmąją reikšmę kirčiuodami antrąjį dvibalsio sandą “i”. Taip atsiribosime nuo angliškos kalkės “saitas”.
O interneto saite www.lrt.lt puikus V. Jauniškio komentaras kultūros tema.
Viskas juk pasaulyje - žmogus ir kalba - pavaldūs tiems patiems dėsniams.
Visiems tiems, kurie, nors ir pavargo nuo kasdienybės, tačiau vis dar mato prasmę skaityti knygas, kviečiu pasidomėti, galbūt dar spėsite įsigyti kokią vieną ar kitą sau arba dovanoms.
Tradicinis mano subjektyvus internacionalinis knygų dešimtukas su autorinėmis recenzijomis.
Apibendrinant: jei ieškote atgaivos dvasiai - Koranas. Mėgstančiam gaminti valgyti tiks charizmatiškasis Jamie Oliveris. J. Cortazaras patiks tiems, kas mėgsta absurdo stilistiką, o M. A. Ogola piešia nuostabų vidurio Afrikos peizažą. Biografijų mėgėjams - M. Zimina, “Pragaro angelas” - prisiekusiam mocų gerbėjui, na, o sardinės - tiems, kas turi vaikų, paauglių sūnėnų ar dukterėčių.
Skaitykit žmonės, knygas - juk net ir Kalėdų senis skaito.
Net ir grubiausias akmuo gali būti nušlifuojamas. Čia kalba eina apie naująją Lietuvos laisvųjų mūrininkų Didžiosios ložės svetainę www.grandlodge.lt.
Nuo šiol, suprask, tai turėtų tapti pagrindiniu mūrininkų ruporu. Tuo, kuris skatina laisvės, lygybės ir brolybės idėjas. Palinkėkime sėkmės.
Stulbinanti naujiena - naujos dono Jorge knygos pasirodymas. Senasis mano drauge, laukiau tavęs ilgai, ir mano maldos buvo išklausytos!
Nekantrauju, kai galėsiu paliesti tavo puslapius savo purvinais pirštais. Nesuteršiu tavo šventumo menkomis savo mintimis leisk, prašau, tik kreiptis į tavo “Pramanytas būtybes”, ir išgirsti jų atsaką.
O čia - kitos pramanytos būtybės. Taip pat dirbančios nuoširdžiai. Po “de phazz” koncerto Vilniuje šeštadienį liko tik šilti prisiminimai ir pakankamai sunkios pagirios. “Pieno lazeriai” nuvylė.
Toks jau šis pasaulis - žvaigždė turi šviesti šiltai. Ne dviem snobėm, kurios po trečios dienos iš savo tuštybės nebe žino kur besidėti.
Nes moteris yra tai, kas gyvybiška, kas motiniška, iš ko gali gimti kažkas gražaus.
Tuo tarpu apsipešiojusi vištytė iš literatūrinio pasaulio, vadinanti save “prozaike Aleksandra Fomina“, moterimi turbūt taip niekada ir netaps. Nelemta, vadinasi, nelemta…
Šitaip atvirai lįsti į subinę literatūrinei konjuktūrai kaip moka tik ji viena, neduok tu Dieve :) Atsakingai pareiškiu, kad jokių asmeninių kontaktų su šia asaba nepalaikau, todėl nesuprantu, kodėl ji jaučia patologinį pasišlykštėjimą manimi kaip žmogumi ir autoriumi?
Puikus klasikinis spektaklis - “Mano puikioji ledi“. Kauno muzikinio teatro scena, šeštadienio vakaras, pramoga. Negaliu nesižavėti, juolab kažkada šioje scenoje dainavo dar mano senelis Jonas. Pagarba ir atmintis keliauja jam… beje, pats kažkada atliko pulkininko Pikeringo vaidmenį :)
Ir, žinoma, ištrauka iš holivudinio miuziklo su Audrey Hepburn pagrindiniame vaidmenyje. Lietus Ispanijoje. Primena atostogas ir lašnojančią Barceloną atsisveikinant.
Kaip ir kasdien mes šlitinėjame gyvenimo gatvėmis supami tuščių žmonių. Kaip ir kasdien mes bandome įžvelgti juose kokią nors prasmę. Sakote, veltui stengiamės?
Knygų paaugliams ir jaunimui rašytojas Brian Keaney kviečia mus įlįsti į sapnų, svajonių ir vilčių pasaulį. Jo knyga “Tušti žmonės” ant mano recenzuojamų knygų stalo, štai čia - jos recenzija.
“Dreaming is a crime, so are you guilty?”, klausia rašytojas. Aš nesu toks pat tuščias kaip tu, tu - nebūk toks kaip tas, kitas.
Odilinė jėga, kuri taip imponuoja Brianui Keaney, geba sukelti susidomėjimą. Dėl to ir parašiau kolegai rašytojui elektroniniu paštu.
Happy me - štai čia jo atsakymas:
Hi Tomas
Thank you for your email and for your review which
I partly understood. I'm so glad you enjoyed The Hollow People.
It was on the internet that I read about the
experiments and theories of Karl Von Reichenbach, the man who discovered Odyllic
(Odic) force. I was researching the set of ideas known as Vitalism in
the search for a theoretical underpinning of the alternative world that I wanted
to create.
When I discovered Reichenbach's ideas I knew I had
found what I was looking for. It seemed to me that though his findings were
dismissed by the scientific community during his lifetime, there was a great
deal about them that was in accordance with my own personal experience; and that
they represented wonderful resources in terms of fictional imagery.
Let me know if your books are translated into
English.
Nauji komentarai